top » diario

diario

置くのか貼るのか 9月26日

.

わたしはこちらのブログで 金箔を「貼る」と

お話しておりますが

額縁の世界では 箔は「置く」の表現を多く見聞きします。

日本の伝統工芸美術の世界でも「置く」と言うらしく

その流れが額縁にも続いているのだと思われます。

日本の明治期にできた額縁製作工房の職人さんは

それまでの様々な工芸で使われてきた日本の箔の技術を

応用して作っておられたでしょうから 当然かもしれません。

.

わたしが「貼る」表現になったのは

箔技術を教えて下さった先生方がみなさん

絵画描写(油彩やテンペラ画)の世界の方々だった

という理由なのですが・・・

絵画の世界では 箔は「貼る」と表現されることが多いようです。

「貼る」の方が直接的で分かりやすい表現ですが

「置く」の方が 実際に箔作業をしていると

「確かに箔は『置く』なのだ」と感じる場合も多くて

「貼る」は客観的に見た表現であり

「置く」は体験から出る主観的な表現なのだと思っています。

.

ちなみに イタリア語では Mettere という動詞を使いますが

直訳すれば「置く」にあたる単語。(他にも色んな意味があるのですが。)

つまり イタリア語でも「金箔を置く」なのです。

遠い東西の国でも 表現は共通なのでした。

なかなか面白い発見。

hakuhari2